Activate Javascript or update your browser for the full Digital Library experience.
Previous Page
–
Next Page
OCR
OPERA HISPANICE CONSCRIPTA ; 471
III.
EXPLICACION
DE LAS BIENAVENTURANZAS, Y SU CORRESPONDENCIA, YA.
CON LOS DONES DEL ESPIRITU SANTO, YA CON LA.
ORACION DEL PADRE NUESTRO
Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum Ceelorum.
Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram.
Beati, qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur.
Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam, quoniam ipsi saturabuntur.
Beati misericordes, quoniam ipsi misericordiam consequentur.
. Beati mundo corde, qguoniam ipsi Deum videbunt.
Beati pacifici, quoniam filit Det vocabuntur.
_ Beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam, quoniam tpsorum est
regnum oclorum.
Beati estis cum maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerin;
omne malum adyersum vos mentientes propter me: gaudete et exuliate, quoniam .
merces vestra copiosa est in ceelis. (S. Matt., cap. 5.)
Estas siete palabras (1) tan admirables que nuestro Sefior ha predicado -
en el principio de su Sermén, son fundamento sobre que ha de cargar el peso”
de los Mandamientos que ha de dar en toda esta su Ley; y son tan altas, que
quien & ellas hubiere subido, ha legado & la cumbre de la perficién que
en esta vida puede tener. Porque los pobres de espiritu, y los mangos, lorosos,
y los demds destas siete palabras, no son los que tienen estas virtudes anaf
como quiera; mas los que-en el més alto grado, y & modo de espfritu divino
més que humano. Ansf como el que fuere tan humilde, que tuviere muy
claro conocimiento como de af mesmo es nada, y amare con grande amor su
propio desprecio, dando de corazén la honra & Dios, éate sera pobre de espfritu.
Y el que se hallare libre, no adlo del deseo de venganzs, mag atin de la tur-
bacién de Ja ira, déndoge suave y afable 4 los rencillosos, como si no hubiera
sido injurlado, éste seré e] manso de quien aqui se habla. ¥ el que huyere
los deleites presentes y.tomare el gemido por canto, abrazando los trabsjos
(1) Aunque las Bienaventuranzas son ocho, trata el Santo primeramente de las siete primeras, que son
las que perfeccionan al hombre, reservando para lo ultimo tratar de Is octava, que hace Claro y demuestra
© que es perfecto, segin ensefia N, P, S, Agustin lib, 10 de Serm. Dom, in monte, Cap. 9.